Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  141

An, cum bello vastabitur italia, vexabuntur urbes, tecta ardebunt tum te non existumas invidiae incendio conflagraturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.w am 13.10.2021
Glaubst du nicht, dass du vom Feuersturm des Hasses verzehrt wirst, wenn der Krieg Italien verwüstet, Städte angegriffen werden und Gebäude in Flammen stehen?

von karl.f am 02.02.2017
Oder wenn Italien durch Krieg verwüstet wird, Städte heimgesucht werden, Gebäude brennen werden, glaubst du nicht, dass du im Feuer des Hasses verbrennen wirst?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
ardebunt
ardere: brennen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conflagraturum
conflagrare: verbrennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
existumas
existumare: abschätzen, einschätzen
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
italia
italia: Italien
non
non: nicht, nein, keineswegs
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vastabitur
vastare: verwüsten, ruinieren
vexabuntur
vexare: quälen, plagen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum