Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  135

Nonne hunc in vincla duci, non ad mortem rapi, non summo supplicio mactari imperabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.f am 08.02.2016
Werdet ihr nicht befehlen, diesen Mann in Ketten zu legen, zum Tode zu schleifen, mit der höchsten Strafe hingerichtet zu werden?

von helene.a am 29.06.2018
Wirst du nicht befehlen, dass er in Ketten gelegt, zum Tode geschleift und mit der härtesten Strafe hingerichtet wird?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperabis
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mactari
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum