Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (3)  ›  118

Sed tu ut vitiis tuis commoveare, ut legum poenas pertimescas, ut temporibus rei publicae cedas, non est postulandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cedas
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
commoveare
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
pertimescas
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postulandum
postulare: fordern, verlangen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuis
tuus: dein
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum