Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (IV)  ›  003

Principio disciplinam puerilem ingenuis, de qua graeci multum frustra laborarunt, et in qua una polybius noster hospes nostrorum institutorum neglegentiam accusat, nullam certam aut destinatam legibus aut publice eitam aut unam omnium esse voluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.m am 05.11.2013
Am Anfang wollten sie die Kindererziehung für freie Kinder, um die sich die Griechen viel vergeblich bemüht hatten, und in der allein unser Gast Polybius die Vernachlässigung unserer Institutionen anklagt, weder als festgelegt noch durch Gesetze bestimmt noch öffentlich normiert noch einheitlich für alle haben sein sollen.

von nicklas.958 am 29.11.2017
Von Anfang an wollten sie die Kindererziehung für freie Bürger nicht streng reguliert, gesetzlich vorgeschrieben, öffentlich standardisiert oder für alle gleich haben - obwohl die Griechen viel Mühe darauf verwendet hatten, dies zu erreichen, und es gerade diese Frage war, die unser Freund Polybius dazu brachte, unsere Lässigkeit in Bezug auf unser Bildungssystem zu kritisieren.

Analyse der Wortformen

Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
puerilem
puerilis: kindlich
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
de
de: über, von ... herab, von
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
laborarunt
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
polybius
polybius: griechischer Geschichtsschreiber aus Megalopolis
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
institutorum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutor: der etwas betreibt
institutum: Einrichtung, Brauch
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
accusat
accusare: anklagen, beschuldigen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
destinatam
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatus: bestimmt, festgesetzt
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
eitam
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tam: so, so sehr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum