Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (2)  ›  090

Illud tamen non adsentior iusto praestare regi optimates; si enim sapientia est quae gubernet rem publicam, quid tandem interest, haec in unone sit an in pluribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsentior
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
an
an: etwa, ob, oder
gubernet
gubernare: steuern
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
non
non: nicht, nein, keineswegs
optimates
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
pluribus
plus: mehr
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regi
rex: König
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum