Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  076

Ad hunc scipio adgnosco, inquit, tuum morem istum spuri aversum a ratione populari; et quamquam potest id lenius ferri quam tu soles ferre, tamen adsentior nullum esse de tribus his generibus quod sit probandum minus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.e am 24.06.2016
Zu ihm sagt Scipio: Ich erkenne diese Gewohnheit von dir, Spurius, abgewandt von der Volksvernunft; und obwohl sie milder ertragen werden kann, als du sie zu ertragen pflegst, stimme ich dennoch zu, dass keines dieser drei Arten weniger würdig ist, gebilligt zu werden.

von jolina.w am 10.11.2021
Ich erkenne deine typische Haltung, Spurius, sagte Scipio, und wie sie im Gegensatz zur öffentlichen Meinung steht. Obwohl wir vielleicht eine mildere Sichtweise einnehmen könnten als du es gewöhnlich tust, stimme ich dennoch zu, dass keines dieser drei Systeme auch nur im Geringsten akzeptabel ist.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
adgnosco
adgnoscere: erkennen, realisieren
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
tuum
tuus: dein
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
istum
iste: dieser (da)
spuri
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind
aversum
averrere: wegfegen
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
a
a: von, durch, Ah!
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
et
et: und, auch, und auch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tu
tu: du
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adsentior
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probandum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum