Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (1)  ›  030

Vitae vero instituta sic distant, ut cretes et aetoli latrocinari honestum putent, lacedaemonii suos omnis agros esse dictitarint quos spiculo possent attingere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
attingere
attingere: berühren
cretes
crete: EN: Crete, island of Crete
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
dictitarint
dictitare: EN: repeat
distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
latrocinari
latrocinari: EN: engage in brigandage or piracy
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spiculo
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze, EN: sting
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum