Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (2)  ›  073

Cuius excellens in re militari gloria magnaeque extiterunt res bellicae, fecitque idem et saepsit de manubis comitium et curiam, constituitque ius quo bella indicerentur, quod per se iustissime inventum sanxit fetiali religione, ut omne bellum quod denuntiatum indictumque non esset, id iniustum esse atque inpium iudicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bella
bellare: Krieg führen
bellicae
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
comitium
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
constituitque
constituere: beschließen, festlegen
Cuius
cuius: wessen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
denuntiatum
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
manubis
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
magnaeque
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excellens
excellens: emporragend, ausgezeichnet, EN: distinguished, excellent
excellere: hervorragen
extiterunt
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fecitque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fetiali
fetialis: Kriegsherold, EN: Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings, EN: of college/functions of fetiales (priests repres
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicerentur
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictumque
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
inpium
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicaretur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustissime
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
magnaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manubis
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
fecitque
que: und
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepsit
saepire: umzäunen
sanxit
sancire: heiligen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum