Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  072

Cuius excellens in re militari gloria magnaeque extiterunt res bellicae, fecitque idem et saepsit de manubis comitium et curiam, constituitque ius quo bella indicerentur, quod per se iustissime inventum sanxit fetiali religione, ut omne bellum quod denuntiatum indictumque non esset, id iniustum esse atque inpium iudicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Elin am 28.09.2021
Sein herausragender militärischer Ruhm und seine großen kriegerischen Erfolge waren außergewöhnlich, und er baute auch den Versammlungsort und den Senatssaal mit Kriegsbeute aus und umschloss sie. Er schuf Gesetze zur Kriegserklärung und machte diese von ihm selbst geschaffenen sehr gerechten Regeln durch die religiöse Autorität der Friedenspriester heilig, sodass jeder Krieg, der nicht ordnungsgemäß angekündigt und erklärt wurde, als ungerecht und unheilig gelten würde.

von liana.b am 06.11.2018
Von jemandem, dessen herausragende Ehre in militärischen Angelegenheiten und große Kriegstaten existierten, und derselbe Mann sowohl das Comitium als auch die Kurie aus Kriegsbeute errichtete und umschloss, und das Gesetz festlegte, nach dem Kriege erklärt werden könnten, welches er, als höchst gerecht von ihm selbst erfunden, durch das fetialische Religionsrecht sanktionierte, so dass jeder Krieg, der nicht angekündigt und erklärt worden war, als ungerecht und gottlos beurteilt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
excellens
excellere: hervorragen
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
magnaeque
equus: Pferd, Gespann
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
extiterunt
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
existere: entstehen, erscheinen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
bellicae
bellicus: im Kriege, military
fecitque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
que: und
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
et
et: und, auch, und auch
saepsit
saepire: umzäunen
de
de: über, von ... herab, von
manubis
duo: zwei, beide
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
comitium
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
et
et: und, auch, und auch
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
constituitque
constituere: beschließen, festlegen
que: und
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
indicerentur
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iustissime
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sanxit
sancire: heiligen
fetiali
fetialis: Kriegsherold
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
denuntiatum
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
indictumque
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inpium
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
iudicaretur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum