Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  072

Cuius excellens in re militari gloria magnaeque extiterunt res bellicae, fecitque idem et saepsit de manubis comitium et curiam, constituitque ius quo bella indicerentur, quod per se iustissime inventum sanxit fetiali religione, ut omne bellum quod denuntiatum indictumque non esset, id iniustum esse atque inpium iudicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Elin am 28.09.2021
Sein herausragender militärischer Ruhm und seine großen kriegerischen Erfolge waren außergewöhnlich, und er baute auch den Versammlungsort und den Senatssaal mit Kriegsbeute aus und umschloss sie. Er schuf Gesetze zur Kriegserklärung und machte diese von ihm selbst geschaffenen sehr gerechten Regeln durch die religiöse Autorität der Friedenspriester heilig, sodass jeder Krieg, der nicht ordnungsgemäß angekündigt und erklärt wurde, als ungerecht und unheilig gelten würde.

von liana.b am 06.11.2018
Von jemandem, dessen herausragende Ehre in militärischen Angelegenheiten und große Kriegstaten existierten, und derselbe Mann sowohl das Comitium als auch die Kurie aus Kriegsbeute errichtete und umschloss, und das Gesetz festlegte, nach dem Kriege erklärt werden könnten, welches er, als höchst gerecht von ihm selbst erfunden, durch das fetialische Religionsrecht sanktionierte, so dass jeder Krieg, der nicht angekündigt und erklärt worden war, als ungerecht und gottlos beurteilt werden sollte.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellicae
bellicus: im Kriege, military
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
comitium
comitium: Versammlungsplatz
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
constituitque
constituere: beschließen, festlegen
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
denuntiatum
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
excellens
excellere: hervorragen
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
extiterunt
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fecitque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
que: und
fetiali
fetialis: Kriegsherold
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicerentur
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictumque
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
que: und
indictus: ungesagt
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
inpium
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iudicaretur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustissime
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
magnaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
equus: Pferd, Gespann
manubis
duo: zwei, beide
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militari
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
per
per: durch, hindurch, aus
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepsit
saepire: umzäunen
sanxit
sancire: heiligen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum