Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  145

Ac ne lycurgi quidem disciplina genuit illos in hominibus graecis frenos; nam etiam spartae regnante theopompo sunt item quinque illi quos ephoros appellant, in creta autem decem, qui cosmoe vocantur, ut contra consulare imperium tribuni plebis, sic illi contra vim regiam constituti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina938 am 23.11.2018
Und nicht einmal die Disziplin des Lykurgos brachte solche Zügel unter den griechischen Völkern hervor; denn selbst in Sparta, während der Regierungszeit des Theopompos, gibt es ebenso jene fünf, die sie Ephoren nennen, in Kreta aber zehn, die Kosmoi genannt werden, genauso wie gegen die konsularische Macht die Volkstribunen, so wurden diese gegen die königliche Gewalt eingesetzt.

von amy954 am 14.12.2018
Nicht einmal die Ordnung des Lykurg schuf diese Machtkontrollen unter den Griechen; denn in Sparta wurden während der Herrschaft des Theopompus fünf Beamte, die Ephoren genannt wurden, eingerichtet, während in Kreta zehn Beamte, die Kosmoi genannt wurden - diese wurden eingesetzt, um die königliche Macht zu begrenzen, ebenso wie in Rom die Volkstribunen eingerichtet wurden, um die konsularische Macht zu begrenzen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
consulare
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cosmoe
cosmos: die Welt
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
decem
decem: zehn
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
ephoros
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frenos
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinque
quinque: fünf
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regnante
regnare: herrschen, regieren
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spartae
sparta: Hptst. Lakoniens
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum