Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (1)  ›  040

Maximeque hoc in hominum doctorum oratione mihi mirum videri solet, quod qui tranquillo mari gubernare se negent posse, quod nec didicerint nec umquam scire curaverint, iidem ad gubernacula se accessuros profiteantur excitatis maximis fluctibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessuros
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gubernacula
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, EN: helm, rudder, steering oar of ship
gubernare
gubernare: steuern
curaverint
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
didicerint
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
doctorum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctor: Lehrer, EN: teacher
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
excitatis
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
Maximeque
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profiteantur
profiteri: offen erklären, bekennen
Maximeque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tranquillo
tranquillare: beruhigen, EN: calm, quiet
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum