Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  244

Scipio ergo non probares, si consilio pulso libidines, quae sunt innumerabiles, iracundiaeve tenerent omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.b am 04.05.2024
Scipio, daher würdest du nicht billigen, wenn, nachdem die Vernunft vertrieben worden wäre, Begierden, die zahllos sind, oder Zorn alles beherrschen würden.

von lilli953 am 23.03.2020
Scipio, du würdest nicht billigen, wenn grenzenlose Begierden und Wutausbrüche alles beherrschten, sobald die Vernunft beiseitegeschoben wäre.

Analyse der Wortformen

consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
probares
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
pulso
pulsare: schlagen, klopfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum