Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  019

His rationibus tam certis tamque inlustribus opponuntur ab iis qui contra disputant primum labores qui sint re publica defendenda sustinendi, leve sane inpedimentum vigilanti et industrio, neque solum in tantis rebus sed etiam in mediocribus vel studiis vel officiis vel vero etiam negotiis contemnendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.923 am 26.07.2020
Gegen diese klaren und eindeutigen Argumente erheben Gegner zunächst die Frage der Anstrengungen, die zur Verteidigung des Staates erforderlich sind - was tatsächlich nur ein geringes Hindernis für jeden Wachsamen und Fleißigen ist und nicht nur in wichtigen Angelegenheiten, sondern auch bei mittleren Bestrebungen, Pflichten oder sogar alltäglichen Geschäften beiseite geschoben werden sollte.

von aiden.d am 08.03.2023
Diesen Gründen, so gewiss und so klar, stehen jene entgegen, die dagegen argumentieren, zunächst die Mühen, die bei der Verteidigung der Republik zu ertragen sind, wahrhaftig ein leichtes Hindernis für den wachsamen und fleißigen Menschen, und nicht nur in so großen Angelegenheiten, sondern selbst in mittleren Studien, Pflichten oder tatsächlich sogar in Geschäftsangelegenheiten zu verachten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contemnendum
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
defendenda
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
disputant
disputare: diskutieren, streiten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industrio
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inlustribus
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inpedimentum
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mediocribus
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
opponuntur
opponere: dagegen setzen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sed
sed: sondern, aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sustinendi
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tam
tam: so, so sehr
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vigilanti
vigilans: wachend, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum