Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (4)  ›  171

Illi autem massiliensium paucorum et principum administrationi civitatis finitimus est qui fuit quodam tempore apud athenienses triginta virorum illorum consensus et factio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administrationi
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
finitimus
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum