Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  171

Illi autem massiliensium paucorum et principum administrationi civitatis finitimus est qui fuit quodam tempore apud athenienses triginta virorum illorum consensus et factio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter939 am 26.02.2014
Die Staatsverwaltung der Massalioten durch wenige führende Männer ist ähnlich jener, die es zu einer bestimmten Zeit bei den Athenern gab, nämlich der Konsens und die Fraktion der dreißig Männer.

von evelyne.q am 07.03.2019
Die Regierung von Marseille, die von einer kleinen Gruppe führender Bürger kontrolliert wird, ähnelt dem Regime der Dreißig Tyrannen, die einst in Athen herrschten.

Analyse der Wortformen

administrationi
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
finitimus
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum