Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  459

His autem de rebus sol me ille admonuit, ut brevior essem, qui ipse iam praecipitans me quoque haec praecipitem paene evolvere coegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.841 am 21.04.2014
Die sinkende Sonne hat mich gemahnt, kurz zu sein, und mich gezwungen, diese Erklärung eilig zu durcheilen, während sie sich dem Horizont nähert.

Analyse der Wortformen

admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevior
breviare: kürzen, abschneiden
brevis: kurz
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
de
de: über, von ... herab, von
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evolvere
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
paene
paene: fast, beinahe, almost
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitans
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum