Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  312

At vero, si qui voluerit animi sui complicatam notionem evolvere, iam se ipse doceat eum virum bonum esse, qui prosit, quibus possit, noceat nemini nisi lacessitus iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.971 am 29.07.2024
Aber wirklich, wenn jemand seine eigenen tieferen Gedanken untersuchen möchte, wird er erkennen, dass ein guter Mensch jemand ist, der anderen hilft, wann immer möglich, und niemandem schadet, es sei denn, er wurde zuvor selbst ungerecht behandelt.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
complicatam
complicare: falten
notionem
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung
evolvere
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
doceat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
prosit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
noceat
nocere: schaden
nemini
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nemo: niemand, keiner
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
lacessitus
lacessere: reizen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum