Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (10)  ›  454

Nam et geminatio verborum habet interdum vim, leporem alias, et paulum immutatum verbum atque deflexum et eiusdem verbi crebra tum a primo repetitio, tum in extremum conversio et in eadem verba impetus et concursio et adiunctio et progressio et eiusdem verbi crebrius positi quaedam distinctio et revocatio verbi et illa, quae similiter desinunt aut quae cadunt similiter aut quae paribus paria referuntur aut quae sunt inter se similia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiunctio
adiunctio: Anknüpfung, Anschluss
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
geminatio
geminatio: Verdoppelung, EN: doubling
concursio
concursio: das Zusammentreffen, EN: running together, conjunction, meeting
conversio
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen, EN: rotation/revolution/turning in complete circle, EN: change/alteration, EN: turning upside down,
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebrius
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
crebra
crebra: EN: repeatedly
eiusdem
dare: geben
deflexum
deflectere: herabbiegen, abweichen
deflexus: Krümmung, Abweichung (Verhalten), Übergang
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
desinunt
desinere: ablassen, aufhören
distinctio
distinctio: Unterscheidung, EN: distinction
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immutatum
immutare: verändern
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
Nam
nam: nämlich, denn
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
paria
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
positi
ponere: setzen, legen, stellen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
progressio
progressio: Entwicklung, Steigerung, Entwicklung, Fortschritt, EN: progress/development
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referuntur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repetitio
repetitio: Wiederholung
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
similiter
similiter: EN: similarly
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum