Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  415

His tribus figuris insidere quidam venustatis non fuco inlitus, sed sanguine diffusus debet color.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.851 am 26.02.2015
Diese drei Formen sollten eine natürliche Schönheit besitzen, nicht künstlich aufgetragen wie Make-up, sondern fließend natürlich wie Blut unter der Haut.

von nils.857 am 06.09.2019
Auf diesen drei Gestalten sollte eine gewisse Farbe der Schönheit ruhen, nicht mit Schminke aufgetragen, sondern mit Blut durchdrungen.

Analyse der Wortformen

color
color: Farbe, Färbung, Anstrich, Aussehen, Schein, Vorwand
colare: klären, filtrieren, filtern, durchseihen, reinigen, verfeinern
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
diffusus
diffundere: ausgießen, ausbreiten, verbreiten, zerstreuen, verteilen
diffusus: ausgedehnt, verbreitet, weitläufig, zerstreut, ausführlich, weitschweifig
figuris
figura: Gestalt, Figur, Form, Aussehen, Bild, Umriss, Beschaffenheit, Art
fuco
fucus: Drohne (Biene), Tang (als Farbstoff verwendet), Schminke, Täuschung, Schein
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inlitus
inlinere: beschmieren, bestreichen, auftragen, überziehen, salben
insidere
insidere: hineinsitzen, sich setzen auf, besetzen, sich ansiedeln, lauern, innewohnen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tribus
tres: drei
tribus: Stamm, Tribus, Abteilung des römischen Volkes, Bezirk
venustatis
venustas: Anmut, Schönheit, Liebreiz, Reiz, Grazie, Eleganz
venustare: verschönern, schmücken, anmutig machen, reizvoll machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum