Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  332

Verum illa videtisne esse non verbi, sed orationis, quae ex pluribus, ut eui, translationibus conexa sunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.831 am 27.02.2014
Seht ihr nicht, dass dies keine Beispiele für Einzelwortverwendung sind, sondern vielmehr vollständige Redewendungen, die aus mehreren miteinander verbundenen Metaphern bestehen, wie im Beispiel von eui?

von til.e am 04.08.2015
Seht ihr nicht, dass dies nicht eines Wortes, sondern einer Rede bedarf, die aus vielen Übertragungen, wie bei 'eui', miteinander verknüpft sind?

Analyse der Wortformen

conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eui
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pluribus
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
translationibus
translatio: Übertragung, Transport
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum