Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (8)  ›  357

Ne illa quidem traductio atque immutatio in verbo quandam fabricationem habet sed in oratione : africa terribili tremit horrida terra tumultu; pro afris est sumpta africa, neque factum est verbum, ut mare saxifragis undis ; neque translatum, ut mollitur mare ; sed ornandi causa proprium proprio commutatum: desine, roma, tuos hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afris
afer: EN: African, EN: African
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commutatum
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
commutatus: Umwandlung, EN: change
desine
desinere: ablassen, aufhören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabricationem
fabricatio: das Bauen, EN: structure
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
saxifragis
fragum: Erdbeere, EN: wild strawberries (pl.)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immutatio
immutatio: Veränderung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mollitur
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Ne
nere: spinnen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornandi
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
roma
roma: Rom
saxifragis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
terra
terra: Land, Erde
terribili
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
traductio
traductio: Hinüberführung, EN: conducting/leading around (triumph), transfer
translatum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tremit
tremere: zittern
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
tuos
tuus: dein
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
undis
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum