Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  268

Namque illos veteres doctores auctoresque dicendi nullum genus disputationis a se alienum putasse accepimus semperque esse in omni orationis ratione versatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
doctores
doctor: Lehrer
auctoresque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
que: und
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
disputationis
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
putasse
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
semperque
que: und
semper: immer, stets
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
versatos
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum