Hanc ad consuetudinem exercitationis vos, adulescentes, est cohortatus antonius atque a minutis angustisque concertationibus ad omnem vim varietatemque vos disserendi traducendos putavit; qua re non est paucorum libellorum hoc munus, ut ei, qui scripserunt de dicendi ratione, arbitrantur, neque tusculani atque huius ambulationis antemeridianae aut nostrae posmeridianae sessionis; non enim solum acuenda nobis neque procudenda lingua est, sed onerandum complendumque pectus maximarum rerum et plurimarum suavitate, copia, varietate.
von yasmine.y am 18.07.2024
Diese Übung der Praxis, ihr jungen Männer, hat Antonius ermutigt und euch von kleinen und engen Streitigkeiten zu jeder Kraft und Vielfalt der Rede zu führen gedacht; daher ist diese Aufgabe nicht weniger kleiner Bücher, wie jene, die über die Methode des Sprechens geschrieben haben, urteilen, noch des Tusculanums und dieses Morgenspaziergangs oder unserer Nachmittagssitzung; denn nicht nur muss von uns die Zunge geschärft und geschmiedet, sondern auch die Brust mit der Süße, dem Reichtum und der Vielfalt der größten und zahlreichsten Angelegenheiten beladen und gefüllt werden.
von johann.979 am 08.08.2015
Antonius hat euch junge Männer zu dieser Art der Übung ermutigt und glaubte, dass ihr über kleine und enge Debatten hinausgehen und jede Art kraftvoller und vielfältiger Rede beherrschen solltet. Diese Aufgabe kann nicht durch einige wenige kleine Bücher bewältigt werden, wie diejenigen, die über öffentliches Reden geschrieben haben, vermuten, noch durch Spaziergänge in Tusculum am Morgen oder unsere Nachmittagsdiskussionen. Wir müssen mehr tun, als nur unsere Sprechfähigkeiten zu schärfen und zu verfeinern - wir müssen unseren Geist vollständig mit dem Reichtum, der Fülle und der Vielfalt der wichtigsten Themen erfüllen.