Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (6)  ›  260

Hanc ad consuetudinem exercitationis vos, adulescentes, est cohortatus antonius atque a minutis angustisque concertationibus ad omnem vim varietatemque vos disserendi traducendos putavit; qua re non est paucorum libellorum hoc munus, ut ei, qui scripserunt de dicendi ratione, arbitrantur, neque tusculani atque huius ambulationis antemeridianae aut nostrae posmeridianae sessionis; non enim solum acuenda nobis neque procudenda lingua est, sed onerandum complendumque pectus maximarum rerum et plurimarum suavitate, copia, varietate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acuenda
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
ambulationis
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
ambulationis: Spaziergang
angustisque
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
antemeridianae
antemeridianus: Vormittags, EN: before noon, morning
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
complendumque
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
concertationibus
concertatio: Streit, EN: strife, conflict (esp. of words)
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
de
de: über, von ... herab, von
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disserendi
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
ei
ei: ach, ohje, leider
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, EN: exercise, training, practice
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libellorum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
lingua
lingua: Sprache, Zunge
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
plurimarum
multus: zahlreich, viel
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
onerandum
onerare: beladen, belasten, aufladen
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pectus
pectus: Brust, Herz
plurimarum
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
procudenda
procudere: schmieden
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
angustisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scripserunt
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
sessionis
sessio: das Sitzen, Sitz, Sitzen, Sitzplatz, EN: sitting
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suavitate
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
traducendos
traducere: hinüberführen, übersetzen
tusculani
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
varietatemque
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum