Hanc vim si quis existimat aut ab eis, qui de dicendi ratione scripserunt, eitam esse aut a me posse exponi tam brevi, vehementer errat neque solum inscientiam meam sed ne rerum quidem magnitudinem perspicit: equidem vobis, quoniam ita voluistis, fontis, unde hauriretis, atque itinera ipsa ita putavi esse demonstranda, non ut ipse dux essem, quod et infinitum est et non necessarium, sed ut commonstrarem tantum viam et, ut fieri solet, digitum ad fontis intenderem.
von anna.911 am 07.06.2024
Wenn jemand glaubt, dass diese Kraft entweder von denjenigen, die über die Methode des Sprechens geschrieben haben, erklärt worden ist oder von mir so kurz dargelegt werden kann, der irrt gewaltig und erkennt nicht nur meine Unwissenheit, sondern nicht einmal die Größe der Dinge: Fürwahr, für euch, da ihr es so gewünscht habt, dachte ich, die Quellen, aus denen ihr schöpfen könntet, und die Wege selbst müssten so gezeigt werden, nicht dass ich selbst ein Führer wäre, was sowohl unendlich als auch nicht notwendig ist, sondern dass ich nur den Weg andeute und, wie es üblich ist, einen Finger auf die Quellen richte.