Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  188

Quamquam non haec ita statuo atque decerno, ut desperem latine ea, de quibus disputavimus, tradi ac perpoliri posse, patitur enim et lingua nostra et natura rerum veterem illam excellentemque prudentiam graecorum ad nostrum usum moremque transferri, sed hominibus opus est eruditis, qui adhuc in hoc quidem genere nostri nulli fuerunt; sin quando exstiterint, etiam graecis erunt anteponendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin977 am 11.05.2014
Obwohl ich dies nicht so festlege und beschließe, dass ich verzweifle, dass die Dinge, über die wir verhandelt haben, auf Lateinisch überliefert und verfeinert werden können, denn sowohl unsere Sprache als auch die Natur der Dinge erlauben, dass die alte und vortreffliche Weisheit der Griechen zu unserem Gebrauch und unserer Gewohnheit übertragen wird, bedarf es gelehrter Männer, die bislang in dieser Hinsicht keine von uns waren; doch wenn sie jemals erscheinen werden, werden sie würdig sein, sogar vor den Griechen gestellt zu werden.

von marc.f am 19.09.2020
Ich sage nicht, dass es unmöglich wäre, diese Themen, über die wir gesprochen haben, auf Lateinisch auszudrücken und zu verfeinern. Tatsächlich erlauben sowohl unsere Sprache als auch die Natur der Dinge, diese alte und bemerkenswerte griechische Weisheit unseren eigenen Praktiken anzupassen. Wir brauchen dafür nur gebildete Menschen, und bisher hatten wir keine Experten auf diesem Gebiet. Aber wenn solche Experten auftauchen, werden sie die Griechen wahrscheinlich sogar übertreffen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
anteponendi
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
de
de: über, von ... herab, von
decerno
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
desperem
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
disputavimus
disputare: diskutieren, streiten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eruditis
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excellentemque
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
que: und
exstiterint
exsistere: hervorgehen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
graecorum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
lingua
lingua: Sprache, Zunge
moremque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
que: und
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perpoliri
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sin
sin: wenn aber
statuo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum