Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  095

Quia nolo, inquit, omnia, quae cadunt aliquando in oratorem, quamvis exigua sint, ea sic tractare, quasi nihil possit dici sine praeceptis suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quia
quia: weil
nolo
nolle: nicht wollen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oratorem
orator: Redner, Sprecher
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
quasi
quasi: als wenn
nihil
nihil: nichts
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum