Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  729

Deinde, ego si recte intellexi, cum valde libenter audirem, mihi coniuncte est visus de utraque re dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.877 am 01.06.2017
Dann, wenn ich richtig verstanden habe, schien mir, während ich sehr aufmerksam zuhörte, von beiden Angelegenheiten zusammenhängend zu sprechen.

von maurice.956 am 13.02.2020
Dann schien er, soweit ich es verstehen konnte, während ich sehr aufmerksam zuhörte, beide Themen auf eine miteinander verflochtene Weise zu erörtern.

Analyse der Wortformen

audirem
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
coniuncte
coniungere: vereinigen, verbinden
coniuncte: verbunden, aneinander, verbunden, at same time
coniunctus: verbunden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellexi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
libenter
libenter: gern, freiwillig
mihi
mihi: mir
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
valde
valde: sehr, stark, heftig
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum