Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  409

Tum scaevola sane inquit vellem non constituissem in tusculanum me hodie venturum esse l· aelio; libenter audirem antonium; et, cum exsurgeret, simul adridens neque enim inquit tam mihi molestus fuit, quod ius nostrum civile pervellit, quam iucundus, quod se id nescire confessus est.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

adridens
adridere: EN: smile at/upon
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
audirem
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
confessus
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
constituissem
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsurgeret
exsurgere: sich erheben
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundus
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libenter
libenter: gern, freiwillig
me
me: mich
mihi
mihi: mir
molestus
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescire
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tusculanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tam
tam: so, so sehr
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tusculanum
tusculum: etw. Weihrauch
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venturum
venire: kommen
inquit
inquiam: sagen, sprechen
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum