Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  730

Ille vero inquit cotta ornamenta orationis non attigit neque eam laudem, ex qua eloquentia nomen suum invenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.j am 17.09.2020
Er freilich, sagte Cotta, berührte nicht die Zierden der Rede, noch jenen Ruhm, aus dem die Beredsamkeit ihren Namen fand.

von joseph.e am 03.03.2016
Cotta sagte, dass er niemals geschmückte Rede verwendete und auch nicht jene Anerkennung erlangte, aus der das Wort 'Beredsamkeit' seinen Namen herleitet.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
cotta
cotta: EN: Cotta
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
non
non: nicht, nein, keineswegs
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
nomen
nomen: Name, Familienname
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum