Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  799

Nos vero, inquit catulus etenim pro me hoc et pro meo fratre respondeo, non modo tibi ignoscimus, sed te diligimus magnamque tibi habemus gratiam; et cum humanitatem et facilitatem agnoscimus tuam, tum admiramur istam scientiam et copiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.z am 20.05.2018
Was uns betrifft, sagte Catulus - und ich spreche hier sowohl für mich als auch für meinen Bruder -, wir vergeben dir nicht nur, sondern wir mögen dich wirklich und sind dir sehr dankbar. Wir schätzen deine Freundlichkeit und Zugänglichkeit und sind wirklich beeindruckt von deinem umfangreichen Wissen und deiner Expertise.

Analyse der Wortformen

agnoscimus
agnoscere: anerkennen, realize, discern
admiramur
admirari: bewundern
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligimus
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
facilitatem
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
fratre
frater: Bruder
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatem
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
ignoscimus
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
istam
iste: dieser (da)
magnamque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
magnamque
que: und
respondeo
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sed
sed: sondern, aber
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuam
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum