Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  710

Equidem etiam hoc me adsecutum puto, quod magno sum levatus errore et illa admiratione liberatus, quod multis cum aliis semper admirari solebam, unde esset illa tanta tua in causis divinitas; nec enim te ista attigisse arbitrabar, quae diligentissime cognosse et undique conlegisse usuque doctum partim correxisse video, partim comprobasse; neque eo minus eloquentiam tuam et multo magis virtutem et diligentiam admiror et simul gaudeo iudicium animi mei comprobari, quod semper statui neminem sapientiae laudem et eloquentiae sine summo studio et labore et doctrina consequi posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
adsecutum
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
semper
semper: immer, stets
admirari
admirari: bewundern
solebam
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
unde
unde: woher, daher
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tua
tuus: dein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
divinitas
divinitas: Göttlichkeit, göttliches Wesen, quality/nature of God
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
te
te: dich
ista
iste: dieser (da)
attigisse
attigere: berühren
arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
cognosse
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
conlegisse
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
usuque
que: und
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
doctum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
correxisse
corrigere: gerade richten, verbessern
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
comprobasse
conprobare: EN: approve, accept, sanction, ratify
comprobare: billigen, bestätigen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
tuam
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
admiror
admiror: bewundern, anstaunen, sonderbar finden
admirari: bewundern
et
et: und, auch, und auch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
gaudeo
gaudere: sich freuen
caudeus: Binsen, made of wood
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
comprobari
comprobare: billigen, bestätigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
statui
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
neminem
nemo: niemand, keiner
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
et
et: und, auch, und auch
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
et
et: und, auch, und auch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
et
et: und, auch, und auch
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum