Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  602

Nunc, si tibi videtur, antoni, demonstres velim, qua re tu hoc ita magnum putes nihil in causa mali facere, ut nihil tibi in oratore maius esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.m am 29.11.2020
Nun, wenn es dir gefällt, Antonius, würde ich gerne von dir wissen, aus welchem Grund du dies für so bedeutend hältst, in einer Sache nichts Schädliches zu tun, dass dir bei einem Redner nichts größer erscheint.

von neo.j am 10.09.2019
Antonius, wenn du gestattest, möchte ich, dass du erklärst, warum du es als solch große Leistung betrachtest, in einem Rechtsfall keinen Schaden anzurichten, sodass du dies als die wichtigste Eigenschaft eines Redners anzusehen scheinst.

Analyse der Wortformen

antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
demonstres
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nihil
nihil: nichts
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oratore
orator: Redner, Sprecher
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum