Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  522

Ex translatione autem, ut, cum scipio ille maior corinthiis statuam pollicentibus eo loco, ubi aliorum essent imperatorum, turmalis dixit displicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.949 am 27.05.2019
Von einer Metapher, wie jener größere Scipio, den Korinthern eine Statue an jenem Ort versprechend, wo [Statuen] anderer Imperatoren standen, sagte, dass die gedrängte Aufstellung missfiel.

von mathis.n am 15.07.2015
Als Beispiel für eine Metapher sagte Scipio der Ältere, als die Korinther ihm anboten, eine Statue an einem Ort aufzustellen, an dem bereits Statuen anderer Generäle standen, dass er nicht wolle, Teil einer Menge zu sein.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
corinthiis
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pollicentibus
polliceri: versprechen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
translatione
translatio: Übertragung, Transport
turmalis
turmalis: scharenweise
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum