Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  498

Si addidisset tantummodo ducas licet; esset illud genus ridiculi praeter exspectationem; sed quia addidit nihil addo, ducas licet; addito ambiguo altero genere ridiculi, fuit, ut mihi quidem videtur, salsissimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara8979 am 01.02.2016
Wenn er nur gesagt hätte: Heirate ruhig, wäre das ein unerwarteter Witz gewesen, aber da er hinzufügte: Ich habe nichts hinzuzufügen - heirate ruhig, machte diese zweite Ebene des Humors es meiner Meinung nach absolut brillant.

von mohammad.943 am 16.02.2014
Hätte er nur hinzugefügt: Du darfst heiraten; das wäre eine Art von Humor wider Erwarten gewesen; aber weil er hinzufügte: Ich füge nichts hinzu, du darfst heiraten; mit einer weiteren mehrdeutigen Art von Humor versehen, war er, wie es mir jedenfalls scheint, äußerst geistreich.

Analyse der Wortformen

addidisset
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addo
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addo: hinzutun, hinzufügen, beigeben, beitun, beibringen
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
ducas
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectationem
exspectatio: Erwartung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mihi
mihi: mir
nihil
nihil: nichts
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ridiculi
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
salsissimus
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum