Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (10)  ›  472

Quid, si inquit iulius adsentior antonio dicenti nullam esse artem salis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsentior
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salis
sal: Salz, EN: salt
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, EN: open sea, high sea, main, deep, ocean
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum