Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (9)  ›  432

Verum tamen, ut dicis, antoni, multum in causis persaepe lepore et facetiis profici vidi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antoni
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
et
et: und, auch, und auch
facetiis
facetia: Scherz, EN: wit (pl.), joke
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
persaepe
persaepe: sehr oft, EN: very often
profici
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum