Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  422

Iam illud perspicuum est, omnium rerum in contrarias partis facultatem ex eisdem suppeditari locis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.c am 05.07.2017
Nunmehr ist dies klar: Von allen Dingen wird die Fähigkeit zu gegensätzlichen Teilen aus denselben Orten bereitgestellt.

von jakob.9834 am 01.11.2022
Es ist offensichtlich, dass die Fähigkeit, beide Seiten einer Angelegenheit zu argumentieren, aus denselben Quellen stammt.

Analyse der Wortformen

contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suppeditari
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum