Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  344

Qui ordo tibi placeat inquit catulus et quae dispositio argumentorum, in qua tu mihi semper deus videri soles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.n am 18.11.2019
Welche Methode der Organisation, fragte Catulus, bevorzugst du, und welche Art der Argumentanordnung? Du erscheinst mir in diesem Punkt immer gottgleich.

von dorothea.y am 10.06.2013
Welche Anordnung, sagt Catulus, könnte Ihnen gefallen, und welche Disposition der Argumente, in der du mir stets wie ein Gott zu erscheinen pflegst.

Analyse der Wortformen

argumentorum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
deus
deus: Gott
dispositio
dispositio: planmäßige Anordnung
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
qua
qua: wo, wohin
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semper
semper: immer, stets
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum