Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  295

Paulum inquit catulus etiam nunc deesse videtur eis rebus, antoni, quas euisti, quod sit tibi ante explicandum, quam illuc proficiscare, quo te dicis intendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.929 am 07.02.2016
Ein Weniges, sagt Catulus, scheine auch jetzt noch von jenen Dingen zu fehlen, Antonius, die du vermieden hast, was dir vor deiner Abreise an den Ort, den du zu erreichen gedenkst, erklärt werden muss.

Analyse der Wortformen

Paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
euisti
eare: gehen, marschieren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
explicandum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illuc
illuc: dorthin, dahin
proficiscare
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum