Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  343

Paulum inquit catulus etiam nunc deesse videtur eis rebus, antoni, quas euisti, quod sit tibi ante explicandum, quam illuc proficiscare, quo te dicis intendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.929 am 07.02.2016
Ein Weniges, sagt Catulus, scheine auch jetzt noch von jenen Dingen zu fehlen, Antonius, die du vermieden hast, was dir vor deiner Abreise an den Ort, den du zu erreichen gedenkst, erklärt werden muss.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
euisti
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explicandum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illuc
illuc: dorthin, dahin
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
proficiscare
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum