Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (4)  ›  171

Sed hoc si in iure civili, si etiam in parvis aut mediocribus rebus doctiores adsequi possunt, non idem sentio tanta hac in re tamque immensa posse fieri; sin autem qui arbitrantur, deducendi sunt ad eos, qui haec docent; omnia iam explicata et perpolita adsequentur; sunt enim innumerabiles de his rebus libri neque abditi neque obscuri: sed videant quid velint; ad ludendumne an ad pugnandum arma sint sumpturi; aliud enim pugna et acies, aliud ludus campusque noster desiderat; ac tamen ars ipsa ludicra armorum et gladiatori et militi prodest aliquid; sed animus acer et praesens et acutus idem atque versutus invictos viros efficit non difficilius arte coniuncta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditi
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acutus
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliud
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armorum
armus: Oberarm, Schulter
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
campusque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
gladiatori
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
de
de: über, von ... herab, von
deducendi
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctiores
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immensa
immensus: unermesslich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
invictos
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ludicra
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludus
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mediocribus
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obscuri
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parvis
parvus: klein, gering
perpolita
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnandum
pugnare: kämpfen
tamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sumpturi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamque
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
versutus
versutus: verschlagen, drehbar, EN: full of stratagems or shifts wily cunning, adroit
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum