Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  167

Iubent enim exordiri ita, ut eum, qui audiat, benevolum nobis faciamus et docilem et attentum; deinde rem narrare, et ita ut veri similis narratio sit, ut aperta, ut brevis; post autem dividere causam aut proponere; nostra confirmare argumentis ac rationibus; deinde contraria refutare; tum autem alii conclusionem orationis et quasi perorationem conlocant, alii iubent, ante quam peroretur, ornandi aut augendi causa digredi, deinde concludere ac perorare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.908 am 10.08.2016
Man gibt uns die Anweisung, so zu beginnen, dass wir den Zuhörer uns wohlgesonnen, aufnahmefähig und aufmerksam machen. Dann sollen wir die Geschichte so erzählen, dass sie glaubwürdig, klar und kurz ist. Danach sollen wir entweder den Fall zerlegen oder unsere These darlegen. Wir sollten dann unsere Punkte mit Argumenten und Überlegungen unterstützen und anschließend gegnerische Argumente widerlegen. Schließlich platzieren einige den Abschluss und die Schlussrede an dieser Stelle, während andere empfehlen, vor dem endgültigen Abschluss und den Schlussremarks eine Abschweifung zur dramatischen Wirkung oder Betonung einzufügen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
attentum
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, heedful
attinere: zurückhalten, zurückhalten
augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
audiat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
benevolum
benevolus: wohlwollend, kind, benevolent, friendly, devoted, friend
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causa
causare: verursachen
concludere
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusionem
conclusio: Abschluss, Einschließung, Abschluß, Ende, Schluß, Schluss
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
conlocant
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digredi
digredi: EN: depart
dividere
dividere: teilen, trennen
docilem
docilis: gelehrig, teachable, responsive
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exordiri
exordiri: EN: begin, commence
faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
Iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
narratio
narratio: Erzählung, story
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornandi
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
peroretur
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
perorationem
peroratio: Schluß der Rede
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proponere
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
refutare
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum