Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  096

Quicquid erit igitur quacumque ex arte, quocumque de genere, orator id, si tamquam clientis causam didicerit, dicet melius et ornatius quam ipse ille eius rei inventor atque artifex.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.8942 am 26.06.2024
Zu jedem Thema, aus jedem Fachgebiet oder jeder Kategorie, wird ein Redner, der es so gründlich studiert hat wie ein Anwalt den Fall seines Mandanten, es besser und gewandter darlegen als derjenige, der es selbst erfunden oder darin spezialisiert ist.

von fynn.821 am 17.08.2018
Was auch immer es sei, aus welcher Kunst, aus welcher Gattung, ein Redner wird, wenn er es wie einen Mandantenfall erlernt hat, darüber besser und geschmückter sprechen als der Erfinder und Schöpfer der Sache selbst.

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artifex
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
arte
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
clientis
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
clienta: Klientin, die Hörige, protegee
de
de: über, von ... herab, von
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
didicerit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inventor
inventor: Erfinder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
ornatius
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quicquid
quicquid: alles was
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum