Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (10)  ›  467

Sed tamen non fugisset hoc graecos homines, si ita necesse esse arbitrati essent, oratorem ipsum erudire in iure civili, non ei pragmaticum adiutorem dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
graecos
graecus: griechisch
dare
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
erudire
erudire: bilden, lehren, unterrichten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugisset
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
graecos
graecus: Grieche; griechisch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratorem
orator: Redner, Sprecher
pragmaticum
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum