Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  378

An vero, si de re ipsa, si de finibus, cum in rem praesentem non venimus, si de tabulis et perscriptionibus controversia est, contortas res et saepe difficilis necessario perdiscimus; si leges nobis aut si hominum peritorum responsa cognoscenda sunt, veremur ne ea, si ab adulescentia iuri civili minus studuerimus, non queamus cognoscere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.8949 am 31.08.2013
Doch wahrlich, wenn es um die Sache selbst geht, wenn es um Grenzen geht, wenn wir nicht zur gegenwärtigen Angelegenheit gelangen, wenn es Streit um Dokumente und schriftliche Aufzeichnungen gibt, müssen wir notwendigerweise verdrehte und oft schwierige Materien gründlich durchdringen; wenn Gesetze vno uns oder Antwortenkundiger Männer verstanden werden müssen, fürchten wir, dass wir diese Dinge, falls wir uns in der Jugend dem Zivilrecht zu wenig gewidmet haben, möglicherweise nicht verstehen können.

von oscar.861 am 19.09.2017
Wenn wir nicht direkt vor Ort sein können, um einen Fall zu untersuchen, müssen wir bei Streitigkeiten über Grundstücksgrenzen, Dokumente oder schriftliche Aufzeichnungen unweigerlich komplexe und oft schwierige Sachverhalte durchdringen. Und wenn wir Gesetze oder die Meinungen von Rechtsexperten verstehen müssen, besorgt uns die Befürchtung, dass wir sie nicht begreifen werden, wenn wir uns seit unserer Jugend nicht intensiv mit dem Zivilrecht beschäftigt haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
An
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contortas
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perdiscimus
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
peritorum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
perscriptionibus
perscriptio: Niederschrift, Protokoll
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
queamus
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
studuerimus
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
venimus
venire: kommen
veremur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum