Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  378

An vero, si de re ipsa, si de finibus, cum in rem praesentem non venimus, si de tabulis et perscriptionibus controversia est, contortas res et saepe difficilis necessario perdiscimus; si leges nobis aut si hominum peritorum responsa cognoscenda sunt, veremur ne ea, si ab adulescentia iuri civili minus studuerimus, non queamus cognoscere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.8949 am 31.08.2013
Doch wahrlich, wenn es um die Sache selbst geht, wenn es um Grenzen geht, wenn wir nicht zur gegenwärtigen Angelegenheit gelangen, wenn es Streit um Dokumente und schriftliche Aufzeichnungen gibt, müssen wir notwendigerweise verdrehte und oft schwierige Materien gründlich durchdringen; wenn Gesetze vno uns oder Antwortenkundiger Männer verstanden werden müssen, fürchten wir, dass wir diese Dinge, falls wir uns in der Jugend dem Zivilrecht zu wenig gewidmet haben, möglicherweise nicht verstehen können.

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
si
si: wenn, ob, falls
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
si
si: wenn, ob, falls
de
de: über, von ... herab, von
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
venimus
venire: kommen
si
si: wenn, ob, falls
de
de: über, von ... herab, von
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
et
et: und, auch, und auch
perscriptionibus
perscriptio: Niederschrift, Protokoll
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contortas
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
perdiscimus
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
si
si: wenn, ob, falls
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nobis
nobis: uns
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
peritorum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
responsare: EN: answer, reply (to)
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veremur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
si
si: wenn, ob, falls
ab
ab: von, durch, mit
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
studuerimus
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
queamus
quire: können
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum