Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (1)  ›  045

Eo autem omni sermone confecto, tantam in crasso humanitatem fuisse, ut, cum lauti accubuissent, tolleretur omnis illa superioris tristitia sermonis eaque esset in homine iucunditas et tantus in loquendo lepos, ut dies inter eos curiae fuisse videretur, convivium tusculani;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accubuissent
accubare: liegen bei, hingelagert sein, beischlafen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
confecto
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
homine
homo: Mann, Mensch, Person
humanitatem
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucunditas
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, agreeableness, pleasing quality
lauti
lavare: waschen, baden
lautus: sauber, gewaschen, nett, EN: elegant, fashionable
lepos
lepos: Feinheit, EN: charm, grace
loquendo
loqui: reden, sprechen, sagen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
eaque
que: und
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tolleretur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tristitia
tristitia: Trauer, EN: sadness
tusculani
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum