Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  252

Exercenda est etiam memoria ediscendis ad verbum quam plurimis et nostris scriptis et alienis; atque in ea exercitatione non sane mihi displicet adhibere, si consueris, etiam istam locorum simulacrorumque rationem, quae in arte traditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo901 am 10.05.2018
Du solltest auch dein Gedächtnis trainieren, indem du so viele Texte wie möglich auswendig lernst, sowohl deine eigenen als auch die anderer. Und während dieser Übung stört es mich überhaupt nicht, wenn du die Technik der Orte und Bilder verwendest, die in den Lehrbüchern gelehrt wird, vorausgesetzt, du fühlst dich damit wohl.

von vivian.8999 am 06.10.2021
Das Gedächtnis muss durch das Auswendiglernen möglichst vieler Texte, sowohl unserre eigenen als auch fremder Schriften, geübt werden; und bei dieser Übung stört es mich keineswegs, wenn du gewohnt bist, auch jenes System der Orte und Bilder anzuwenden, das in der Kunst überliefert wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consueris
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
displicet
displicere: missfallen, nicht behagen
ea
eare: gehen, marschieren
ediscendis
ediscere: auswendig lernen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Exercenda
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istam
iste: dieser (da)
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
plurimis
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
simulacrorumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
si
si: wenn, ob, falls
simulacrorumque
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum