Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  002

Quam spem cogitationum et consiliorum meorum cum graves communium temporum tum varii nostri casus fefellerunt; nam qui locus quietis et tranquillitatis plenissimus fore videbatur, in eo maximae moles molestiarum et turbulentissimae tempestates exstiterunt; neque vero nobis cupientibus atque exoptantibus fructus oti datus est ad eas artis, quibus a pueris dediti fuimus, celebrandas inter nosque recolendas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic965 am 24.05.2022
Meine Hoffnungen und Pläne wurden sowohl durch den ernsten Zustand der öffentlichen Angelegenheiten als auch durch meine eigenen sich verändernden Umstände zunichtegemacht. Der Ort, der bestimmt schien, vollkommene Ruhe und Stille zu bieten, hat stattdessen enorme Probleme und gewaltige Umwälzungen hervorgebracht. Entgegen meinen Wünschen und Sehnsüchten wurde mir nicht die friedvolle Zeit gegeben, die ich gebraucht hätte, um jene Studien zu verfolgen und gemeinsam mit anderen zu entwickeln, denen ich seit der Kindheit leidenschaftlich zugetan bin.

von aliya.852 am 09.06.2017
Welche Hoffnung meiner Gedanken und Pläne wurde sowohl durch die schwerwiegenden Umstände der gemeinsamen Zeit als auch durch verschiedene Umstände meinerseits enttäuscht; denn jener Ort, der voller Ruhe und Stille zu sein schien, dort sind die größten Massen von Schwierigkeiten und die turbulentsten Stürme entstanden; und wahrlich, uns wurde, obwohl wir es wünschten und uns danach sehnten, die Frucht der Muße nicht gewährt, um jene Künste zu feiern und zu pflegen, denen wir uns seit der Kindheit gewidmet haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
celebrandas
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
cogitationum
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
communium
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
datus
dare: geben
datus: das Geben
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exoptantibus
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
exstiterunt
exsistere: hervorgehen
fefellerunt
fallere: betrügen, täuschen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meorum
meus: mein
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
molestiarum
molestia: Beschwerlichkeit, Last
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oti
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
otus: EN: horned/eared owl
plenissimus
plenus: reich, voll, ausführlich
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nosque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
qui
quire: können
recolendas
recolere: wieder bearbeiten, wieder pflegen, wieder herstellen
spem
spes: Hoffnung
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tranquillitatis
tranquillitas: Ruhe, Stille
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbulentissimae
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
varii
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum