Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  294

Mihi quidem neque pueris nobis m· scaurus c· mario neque, cum versaremur in re publica, q· catulus cn· pompeio cedere videbatur; parvi enim sunt foris arma, nisi est consilium domi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra941 am 31.12.2015
Mir jedenfalls schien weder Marcus Scaurus gegenüber Gaius Marius, als wir Knaben waren, noch später, als wir in öffentlichen Angelegenheiten tätig waren, Quintus Catulus gegenüber Gnaeus Pompeius nachzugeben; denn klein sind wahrlich die Waffen im Ausland, wenn nicht Rat im Inland vorhanden ist.

von liana.846 am 02.02.2020
Meiner Meinung nach wich weder Scaurus in unserer Jugend Marius, noch wich Catulus in der Politik Pompejus; schließlich bedeuten militärische Macht im Ausland wenig ohne kluge Führung im Inland.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mario
marius: Marius
Mihi
mihi: mir
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobis
nobis: uns
parvi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scaurus
scaurus: Klumpfuß
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versaremur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum