Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  003

Nam prima aetate incidimus in ipsam perturbationem disciplinae veteris, et consulatu devenimus in medium rerum omnium certamen atque discrimen, et hoc tempus omne post consulatum obiecimus eis fluctibus, qui per nos a communi peste depulsi in nosmet ipsos redundarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard839 am 11.08.2018
Denn in unserem frühen Alter gerieten wir mitten in die Störung des alten Systems, und in unserem Konsulat kamen wir in den Mittelpunkt des Kampfes und der Krise aller Angelegenheiten, und die ganze Zeit nach dem Konsulat haben wir uns jenen Wogen ausgesetzt, die, von uns von der gemeinsamen Plage vertrieben, auf uns selbst zurückfluten würden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
incidimus
incidere: hineinfallen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
perturbationem
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
et
et: und, auch, und auch
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
devenimus
devenire: herunterkommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
obiecimus
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
per
per: durch, hindurch, aus
nos
nos: wir, uns
a
a: von, durch, Ah!
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
peste
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
depulsi
depellere: abwenden, forttreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
redundarent
redundare: überfließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum